Ram 1500 2018 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 331 of 820

SYSTÈME DE BARRE STABILISATRICE/
ANTIROULIS – POWER WAGON
SEULEMENT .......................... .423
 CONDUITE HORS ROUTE SÉCURITAIRE –
POWER WAGON SEULEMENT .............425
â–« Conseils pour la conduite hors route et
caractéristiques du véhicule ...............425
â–« Conduite dans la neige, la boue et le sable .....427
â–« Franchissement d’obstacles (roches ou autres
obstacles élevés) ....................... .429
â–« Montée de pente ...................... .431
â–« Conduite dans l’eau .....................433
â–« Sous-gonflage des pneus en conduite hors
route ............................... .435
â–« Dégagement du véhicule ..................436
â–« Après la conduite hors route ...............439
 DIFFÉRENTIEL AUTOBLOQUANT ...........440
 UTILISATION DU TREUIL – POWER WAGON
SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) .......441â–«
Avant d’utiliser le treuil ..................441
â–« Comprendre les caractéristiques de votre treuil . .443
â–« Accessoires de treuil ....................444
â–« Utilisation du treuil .....................446
â–« Techniques de treuillage ..................457
 DIRECTION ASSISTÉE ....................458
â–« Direction assistée électrique – modèles 1500 . . . .458
â–« Direction assistée hydraulique – modèles
2500et3500........................ .459
 MODE D’ÉCONOMIE DE CARBURANT
(MOTEURS 5.7L ET 6.4L SEULEMENT) – SELON
L’ÉQUIPEMENT ........................ .461
 RÉGULATEUR DE VITESSE ................461
â–« Activation ........................... .462
â–« Pour programmer une vitesse souhaitée .......462
â–« Changement de la vitesse programmée .......462
â–« Accélération

pour dépassement ............464
â–« Pour revenir à la vitesse programmée ........464
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 329

Page 332 of 820

â–«Désactivation ........................ .464
 SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSE –
SELON L’ÉQUIPEMENT ..................465
â–« Capteurs du système ParkSense .............465
â–« Affichage d’avertissement du système
ParkSense ........................... .465
â–« Affichage du système ParkSense ............466
â–« Activation et désactivation du système
ParkSense ........................... .469
â–« Entretien du système d’aide au recul
ParkSense ........................... .470
â–« Nettoyage du système ParkSense ............470
â–« Précautions concernant l’utilisation du système
ParkSense ........................... .471
 SYSTÈME D’AIDE AU RECUL ET AU
STATIONNEMENT AVANT PARKSENSE –
SELON L’ÉQUIPEMENT ..................473
â–« Capteurs du système ParkSense .............473
â–« Affichage d’avertissement du système
ParkSense ........................... .474â–«
Affichage du système ParkSense ............474
â–« Activation et désactivation du système
ParkSense avant ou arrière ................476
â–« Entretien du système d’aide au stationnement
ParkSense ........................... .477
â–« Nettoyage du système ParkSense ............478
â–« Précautions concernant l’utilisation du système
ParkSense ........................... .478
 CAMÉRA D’AIDE AU RECUL PARKVIEW –
SELON L’ÉQUIPEMENT ..................480
 APPOINT DE CARBURANT – MOTEUR À
ESSENCE ............................ .483
â–« Message de bouchon du réservoir de carburant
desserré ............................ .485
 CHARGEMENT DU VÉHICULE .............486
â–« Poids nominal brut du véhicule (PNBV) ......486
â–« Char
ge utile .......................... .486
â–« Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) .......486
â–« Dimensions des pneus ...................486
330 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 333 of 820

â–«Dimensions des jantes ...................486
â–« Pression de gonflage des pneus .............487
â–« Poids à vide ......................... .487
â–« Chargement .......................... .487
 TRACTAGE DE REMORQUE ...............488
â–« Terminologie du remorquage ...............488
â–« Type d’attelage de remorque et poids maximal
de la remorque ....................... .495
â–« Capacité de remorquage (poids maximal de la
remorque) .......................... .496
â–« Poids de la remorque et poids au timon de la
remorque ........................... .496
â–« Exigences de remorquage .................497
â–« Conseils pour le remorquage ..............505
 CHASSE-NEIGE ....................... .508â–«
Modèles 1500 seulement ..................508
â–« Modèles 2500 et 3500 seulement ............508
 REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) .................511
â–« Remorquage du véhicule derrière un autre .....511
â–« Remorquage derrière un véhicule de loisir –
modèles à 2 roues motrices ................512
â–« Remorquage derrière un véhicule de loisir —
modèles à 4 roues motrices ................513
 CONSEILS DE CONDUITE .................518
â–« Conduite chaussée glissante ...............518
â–« Conduite dans l’eau ....................519
â–« Conseils sur la conduite hors route ..........520
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 331

Page 334 of 820

DÉMARRAGE DU MOTEUR – MOTEUR À ESSENCE
Avant de faire démarrer le moteur, réglez votre siège,
réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs, et bouclez
votre ceinture de sécurité.
Le démarreur ne doit pas être utilisé pendant plus de
10 secondes à la fois. Attendez quelques minutes avant de
tenter de faire redémarrer le moteur, de manière à protéger
le démarreur contre la surchauffe.
MISE EN GARDE!
•Lorsque vous quittez le véhicule, vérifiez toujours
que le module de démarrage sans clé est hors fonc-
tion, retirez la télécommande du véhicule et ver-
rouillez les portières.
• Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il
est dangereux de laisser des enfants sans surveil-
lance dans un véhicule. Les enfants ou d’autres
personnes peuvent subir des blessures graves, voire
mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
toucher le frein de stationnement, la pédale de frein
ou le levier de vitesses.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci, ou dans un endroit accessible
aux enfants, et ne laissez pas un véhicule muni du
système d’accès et de démarrage sans clé Keyless En-
ter-N-Go en mode ACC (ACCESSOIRES) ou ON/
RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner les
glaces à commande électrique, d’autres commandes
ou déplacer le véhicule.
• Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans un
véhicule stationné lorsqu’il fait chaud. L’augmenta-
tion de la température dans l’habitacle peut causer
des blessures graves ou la mort.
Transmission automatique
Démarrez le moteur lorsque le levier de vitesses de la
transmission est à la position P (STATIONNEMENT).
Appuyez sur la pédale de frein avant de passer à une autre
gamme de marche.
332 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 335 of 820

NOTA :
•Ce véhicule est équipé d’un dispositif de déverrouillage
du levier de vitesses au frein. Vous devez appuyer sur la
pédale de frein pour quitter la position P (STATIONNE-
MENT).
• Si le véhicule est équipé d’une transmission à huit rap-
ports, le démarrage du moteur n’est pas possible si le
levier de vitesses est à la position N (POINT MORT) à
moins que le levier de déverrouillage de position de
stationnement manuel a été activé. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le fonctionnement du levier
de déverrouillage de position de stationnement manuel,
consultez le paragraphe « Levier de déverrouillage de
position de stationnement manuel » dans la section « En
cas d’urgence ».
Fonction de démarrage facilité
N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur. Tournez briè-
vement le commutateur d’allumage à la position START
(DÉMARRAGE), puis relâchez-le. Le moteur de démarreur
continue de fonctionner et s’arrête automatiquement lors-
que le moteur est en marche.
Système d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go – Allumage
Cette fonction permet au conducteur d’actionner le com-
mutateur d’allumage en enfonçant un bouton, pourvu que
la télécommande du système de démarrage à distance ou
du système d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-
N-Go se trouve dans l’habitacle.
Bouton-poussoir d’allumage sans clé
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 333

Page 336 of 820

Démarrage normal à l’aide du bouton ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
MOTEUR)
Mise en marche du moteur à l’aide du bouton ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR)
1. La transmission doit être en position P (STATIONNE-MENT).
2. Maintenez la pédale de frein enfoncée tout en appuyant une fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR).
3. Le système prend la relève et tente de faire démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, le démarreur se
désactive automatiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez interrompre le lancement du moteur avant le démarrage du moteur, appuyez de nouveau sur
le bouton.
NOTA : Le démarrage normal d’un moteur chaud ou froid
s’effectue sans qu’il soit nécessaire de pomper la pédale
d’accélérateur ni d’appuyer sur cette dernière. Arrêt du moteur à l’aide du bouton ENGINE START/
STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR)
1. Placez le sélecteur de rapport à la position P (STATION-
NEMENT), puis appuyez brièvement sur le bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
MOTEUR).
2. Le commutateur d’allumage retournera à la posi- tion OFF (HORS FONCTION).
3. Si le sélecteur de rapport n’est pas à la position P (STATIONNEMENT), le bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) doit être
maintenu enfoncé pendant deux secondes ou appuyé
brièvement trois fois d’affilée lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mi/h) avant que le
moteur s’arrête. Le commutateur d’allumage demeure à
la position ACC (ACCESSOIRES) jusqu’à ce que le
sélecteur de rapport passe à la position P (STATIONNE-
MENT) et que le bouton a été enfoncé deux fois à la
position OFF (HORS FONCTION).
4. Si le sélecteur de rapport n’est pas à la position P (STATIONNEMENT) et que le bouton ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MO-
TEUR) est enfoncé une fois que la voiture roule à plus de
334 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 337 of 820

8 km/h (5 mi/h), l’affichage du groupe d’instruments
affiche le message «Vehicle Not In Park» (Le véhicule
n’est pas en position P) et le moteur continue de
fonctionner. Ne laissez jamais le véhicule hors de la
position P (STATIONNEMENT), car il pourrait se mettre
à rouler.
NOTA : Si le sélecteur de rapport n’est pas à la posi-
tion PARK (STATIONNEMENT) et que le bouton ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR)
est enfoncé lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à
8 km/h (5 mi/h), le moteur s’arrête et le commutateur
d’allumage reste à la position ACC (ACCESSOIRES). Si la
vitesse du véhicule tombe sous 1,9 km/h (1,2 mi/h), le
véhicule peut passer au mode stationnement automatique
AutoPark. Consultez la section Stationnement automatique
pour obtenir de plus amples renseignements.
Fonctions du bouton ENGINE START/STOP (DÉMAR-
RAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) – Pied du conducteur
ne reposant PAS sur la pédale de frein (en position P
[STATIONNEMENT] ou N [POINT MORT])
Le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET AR-
RÊT DU MOTEUR) offre un fonctionnement similaire à
celui d’un commutateur d’allumage. Les trois modes sont :
OFF (HORS FONCTION), ACC (ACCESSOIRES) et RUN (MARCHE). Pour changer les modes du commutateur
d’allumage sans démarrer le véhicule et pour utiliser les
accessoires, suivez ces étapes :
1. Débutez avec le commutateur d’allumage à la posi-
tion OFF (HORS FONCTION).
2. Appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉ- MARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) une fois pour
placer l’allumage à la position ACC (ACCESSOIRES).
3. Appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉ- MARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) une deuxième
fois pour remettre le commutateur d’allumage à la
position RUN (MARCHE).
4. Appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉ- MARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) une troisième
fois pour placer le commutateur d’allumage à la posi-
tion OFF (HORS FONCTION).
Stationnement automatique AutoPark – Levier de
vitesses rotatif et transmission à huit vitesses
seulement
Le système de stationnement automatique AutoPark est
une fonction supplémentaire aidant à placer le véhicule en
position P (STATIONNEMENT) si les situations dont il est
question dans les pages suivantes surviennent. Il s’agit
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 335

Page 338 of 820

d’un système de secours et ne doit pas être utilisé comme
principale méthode par laquelle le conducteur met le
véhicule en position P (STATIONNEMENT).
Les conditions dans lesquelles le système de stationnement
automatique AutoPark est activé sont décrites dans les
pages suivantes.
MISE EN GARDE!
•Le manque d’attention du conducteur pourrait em-
pêcher de placer le véhicule en position de STA-
TIONNEMENT. TOUJOURS VÉRIFIER VISUELLE-
MENT que votre véhicule est en position de
STATIONNEMENT en vérifiant que l e«P»non
clignotant est bien indiqué à l’écran d’affichage du
groupe d’instruments et près du levier de vitesse. Si
le témoin«P»clignote, cela signifie que votre
véhicule n’est pas en position PARK (STATIONNE-
MENT). À titre de précaution supplémentaire, serrez
toujours le frein de stationnement lorsque vous
quittez le véhicule.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Le stationnement automatique AutoPark est une
fonction supplémentaire. Elle n’est pas conçue pour
remplacer le fait de devoir placer la transmission du
véhicule en position de STATIONNEMENT. Il s’agit
d’un système de secours et ne doit pas être utilisé
comme principale méthode par laquelle le conduc-
teur met le véhicule en position P (STATIONNE-
MENT).
Si le véhicule n’est pas en position de STATIONNE-
MENT et que le conducteur coupe le moteur, le véhicule
se stationne automatiquement grâce à la fonction Auto-
Park.
Le système de stationnement automatique AutoPark s’ac-
tivera lorsque toutes ces conditions sont réunies :
• Le véhicule est équipé d’une transmission à huit rap-
ports et d’un levier de vitesse rotatif;
• Le véhicule n’est pas en position de STATIONNEMENT;
• La vitesse du véhicule est égale ou inférieure à 1,9 km/h
(1,2 mi/h);
336 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 339 of 820

•Le commutateur d’allumage passe de la position
MARCHE à la position ACC (ACCESSOIRES).
NOTA : Pour les véhicules équipés de la fonction d’accès et
de démarrage sans clé Keyless Go, le moteur s’éteint et le
commutateur d’allumage passe au mode ACC (ACCES-
SOIRES). Après 30 minutes, le commutateur d’allumage
passe automatiquement à OFF (HORS FONCTION), à
moins que le conducteur mette le commutateur d’allumage
HORS FONCTION.
Si le véhicule n’est pas en position de STATIONNE-
MENT et que le conducteur quitte le véhicule avec le
moteur en marche, le véhicule peut se stationner automa-
tiquement grâce à la fonction AutoPark.
Le système de stationnement automatique AutoPark s’ac-
tivera lorsque toutes ces conditions sont réunies :
• Le véhicule est équipé d’une transmission à huit rap-
ports et d’un levier de vitesse rotatif;
• Le véhicule n’est pas en position de STATIONNEMENT;
• La vitesse du véhicule est égale ou inférieure à 1,9 km/h
(1,2 mi/h);
• La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée;
• La portière du conducteur est ouverte; •
La pédale de frein n’est pas enfoncée.
Le MESSAGE « AutoPark Engaged Shift to P then Shift
to Gear » (Fonction de stationnement automatique Auto-
Park activée, passez à la position stationnement, puis
changez de rapport) s’affiche sur l’écran d’affichage du
groupe d’instruments.
NOTA : Dans certains cas, le graphique du système
ParkSense s’affiche dans le groupe d’instruments, ce qui
nuit à l’affichage du message « AutoPark Engaged Shift to
P then Shift to Gear » (Fonction de stationnement auto-
matique AutoPark activée, passez à la position stationne-
ment, puis changez de rapport). Dans ces cas, le levier de
vitesse doit être remis à la position P (Stationnement) pour
sélectionner le rapport désiré.
Si le conducteur passe en position de STATIONNE-
MENT lorsque le véhicule est en mouvement, le véhicule
peut se stationner automatiquement grâce à la fonction
AutoPark.
Le système de stationnement automatique AutoPark se
met en fonction SEULEMENTlorsque la vitesse du véhi-
cule est de 1,9 km/h (1,2 mi/h) ou moins.
Le MESSAGE « Vehicle Speed is Too High to Shift to P »
(la vitesse du véhicule est trop élevée pour passer à la
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 337

Page 340 of 820

position stationnement) s’affiche à l’écran d’affichage du
groupe d’instruments si la vitesse du véhicule est supé-
rieure à 1,9 km/h (1,2 mi/h).
MISE EN GARDE!
Si la vitesse du véhicule est supérieure à 1,9 km/h
(1,2 mi/h), la transmission passe par défaut au POINT
MORT jusqu’à ce que la vitesse du véhicule soit
inférieure à 1,9 km/h (1,2 mi/h). Un véhicule qui est
laissé au POINT MORT peut rouler. À titre de précau-
tion supplémentaire, serrez toujours le frein de station-
nement lorsque vous quittez le véhicule.
Mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME
BASSE) – selon l’équipement
La fonction de stationnement automatique AutoPark est
désactivée lorsque le véhicule est en mode 4WD LOW
(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE).
Le MESSAGE « AutoPark Disabled » (fonction de station-
nement automatique AutoPark désactivée) s’affiche sur
l’écran d’affichage du groupe d’instruments. Des avertissements supplémentaires au client se présen-
tent lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :

Le véhicule n’est pas en position de STATIONNEMENT;
• La portière du conducteur est ouverte;
• Le véhicule est en mode 4WD LOW (4 roues motrices
gamme basse).
Le MESSAGE « AutoPark Not Engaged » (fonction de
stationnement automatique AutoPark pas activée) s’affiche
sur l’écran d’affichage du groupe d’instruments. Un ca-
rillon d’avertissement se fait entendre et se poursuit jus-
qu’à ce que vous placiez le véhicule en position de STA-
TIONNEMENT ou que la portière du conducteur soit
fermée.
TOUJOURS VÉRIFIER VISUELLEMENT que votre véhi-
cule est en mode STATIONNEMENT en vérifiant que le
« P » est bien indiqué à l’écran d’affichage du groupe
d’instruments et près du levier de vitesse. À titre de
précaution supplémentaire, serrez toujours le frein de
stationnement lorsque vous quittez le véhicule.
338 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page:   < prev 1-10 ... 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 ... 820 next >